LINUX.ORG.RU

Документация к Vim на русском


0

0

Появилась документация к Vim на русском языке, за что огромное спасибо Василию Рогозину.

В настоящее время переведено 66 из 115 файлов, что включает полный перевод руководства пользователя и часть справочника. Следующий релиз документации ожидается в мае. Пока наблюдаются некоторые проблемы с кодировками, которые планируется устранить к выходу Vim 6.3.

>>> Подробности

anonymous

Проверено: maxcom

Как говорится, лучше позже чем никогда. Последняя версия пакета документации вышла 1 марта. Я скачал и поставил себе около месяца назад. А сегодня - новость :)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Последняя версия пакета документации вышла 1 марта.

Да, но на сайте vim.org ссылка появилась только в конце апреля.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от deribin

абсолютно верно. Английский надо учить.

anonymous
()

а тем временем арабы учат Vim

anonymous
()

ура товарищи! да будет Vim!

anonymous
()

Да блин, человек, юзающий Vim и на английском его help поймет, там же таким простым языком всё написано !

А те кто английского не знают на таком простом уровне, не станут Vim изучать, IMHO.

spektom
()
Ответ на: комментарий от spektom

Некоторые знают немецкий например на очень хорошем уровне, или французский, а английского не знают потому что не особо нужен. Такие люди нам не нужны?

К тому же перевод документации на русский вскрыл кучу недоработок в i18n Vim'а, что в прочем естественно -- на русском i18n тестируется значительно более жестко, чем скажем на немецком, все таки 4 основных кодировки это вам не хрен собачий.

anonymous
()

Ле...хоть поблагодарили бы человека за труд.

От меня спасибо ;)

babai
()

а там переведено про голодных детей из уганды? хочу еще раз почитать, прослезиться

anonymous
()
Ответ на: комментарий от spektom

> Да блин, человек, юзающий Vim и на английском его help поймет, там же таким простым языком всё написано !

Вы ключевых моментов не понимаете, а понимать бы их надо... Да, я согласен, что английский язык является международным и де-факто стандартом в ИТ-отрасли. Да, я сам не люблю русифицированные программы, и тексты о ИТ стараюсь читать на языке оригинала (английском). Да, меня брасает в дрожь от "русофилов", которые переименовывают оператор for в оператор "для". Однако, язык - часть культуры нации. Одна из главных ее самобытных черт, если не самая главная. Это то, что отличает один народ, от другого. Причем, как сам язык формируется нацией, так и нация формирует язык. А еще на языке не только (не столько) говорят, а думают. Нация перестает существовать как только на ее языке перестает говорить последний ее представитель. Почитайте Гумилева. У него все лучше и точнее изложено. Поэтому, перевод ЛЮБОЙ информации на национальный язык крайне необходим. Это признак живости языка. Признак того, что нация живет и существует. Вы знаете в какой стране больше всего переводится на национальный язык? Как ни странно, в Исландии. Там на это работает целый огромный институт, при населении всего в 200 тыс. чел. И многие произведения (в том числе и русских классиков были переведены на исландский раньше, чем на испанский или итальянский). Именно по всем вышесказанным причинам. Исландцы хотят сохранить свою нацию. А для этого надо сохранить язык. Не в музее, как латинский или эсперанто, а в мыслях и живом общении. Друзья, берегите язык! Не засоряйте его всякими ИМХО, ЗЫ, Кул Хацкерами и прочим мусором! Раньше, в FIDO были умные и образованные люди. Они никогда такого не допускали...

Cybem ★★
()
Ответ на: комментарий от Cybem

> Друзья, берегите язык! Не засоряйте его всякими ИМХО, ЗЫ, Кул Хацкерами и прочим мусором!

Если "беречь", "не пущать" и "не засорять" язык, то он как раз и превратится в музейный экспонат. Хороший язык переварит всё, а плохих нам не нужно.

anonymous
()

К тому же, не вижу чем в данном плане, русский хуже, скажем, французского или португальского. По приблизительным подсчетам, русский язык понимает около 600 млн человек, что составляет приблизительно 9% населения Земли. К тому же, не стоит забывать, что в странах бывшего СССР русский является де-факто вторым национальным языком и, зачастую, во многих отрослях и ситуациях применяется чаще, чем национальный.

Cybem ★★
()
Ответ на: комментарий от Cybem

"отрасль" пишется именно так, как я написал.

А переводить документацию можно только в том случае, если ты можешь гарантировать её актуальность. Поэтому я не люблю русские доки - они очень быстро устаревают, так как переводчики не успевают переводить.

rk
()
Ответ на: комментарий от rk

>"отрасль" пишется именно так, как я написал.

Ну опечатался я! Заметил уже когда запостил. Пинать надо сразу?

Cybem ★★
()
Ответ на: комментарий от Cybem

>Поэтому, перевод ЛЮБОЙ информации на национальный язык крайне необходим. Это признак живости языка. Признак того, что нация живет и существует.

Безусловно перевод необходим, далеко не все понимают английский язык на должном уровне, значит этим людям придется решать не только техническую проблему но и осваивать язык, на это нужно время. Если не так, то решение проблем замедляется, иногда очень сильно.

Vlad_Ts ★★★★★
()

а вот мнеинтересно почитать даже устаревшую документацию на родном языке, спасибо вот таким людям !

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Чем же эта документация устаревшая? Весь перевод сделан за последний год, у многих открытых проектов и англоязычная документация отстает на значительно больший срок!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Sun-ch

>Население СССР было ~ 250 млн. Откуда еще 350?

Небольшой процент китайцев и индийцев в различной степени владеют русским. :)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от svu

В NY около 10% русскоязычного населения )

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Ну, мне приходилось общаться с понимающим русский сербом (югославия), индусом (бангладеш) и словаком (словакия)...

Хотя английский все же более распространен 8)))))

Zulu ★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от Sun-ch

&*&^&*^ вы че рухнули

Человек вам перевод энтого гавна сделал, бесплатно.Время потратил и деньги Силы свои потратил, что бы вам легче жилось От вас нужно Ему спасибо сказать и подумать (МОЛЧА) почему Не русская документация лучше английской для Вас ! А вы бубнить ... Ну народ блин

kryl
()
Ответ на: комментарий от Sun-ch

... Почему же русская документация лучше Английской для ВАС ?

потому что если я чего-то не пойму по смыслу на русском, я могу опираться на свое знание языка. На английском нет! Или я понимаю или нет и ... тогда начинаются "филологические изыскания" А время между тем летит очень быстро :)

kryl
()
Ответ на: комментарий от Vlad_Ts

НАПРИМЕР : не знает ли кто ОН-ЛАЙН руководства по ANSI LISP мне нужно на русском, потому что это я совсем не знаю !

kryl
()
Ответ на: комментарий от spektom

Человек сделал хорошее дело, например я могу читать документацию на англиском, но чтение больших её обьемов меня утомляет, мне гораздо приятней прочитать основную часть документацию на родном языке даже если она немного устарела, а важные моменты уточнить в английской документации

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Cybem

> Друзья, берегите язык! Не засоряйте его всякими ИМХО, ЗЫ, Кул Хацкерами и прочим мусором! Раньше, в FIDO были умные и образованные люди. Они никогда такого не допускали...

Да... тем более если вспомнить откуда такие сокращения, как IMHO пошли...

Oc
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.